Letters from HUAP

Dr. Jong-Sup Park

Emeritus Professor, Department of Agricultural Economics, Chungbuk National University, Hokkaido University Ambassador

Emeritus Professor, Department of Agricultural Economics, Chungbuk National University, Hokkaido University Ambassador

Ambassadors play an important role in diplomacy, representing their own country and communicating its intentions to their host country. I believe my responsibility as a Hokkaido University Ambassador is to lead the internationalization of Hokkaido University; I encourage many young Korean people to pursue their dreams at Hokkaido University by promoting it in South Korea. I feel truly honored to be able to serve as an Ambassador because I want to do all I can for the development of Hokkaido University, where I worked from 1987 to earn my Ph.D.

I have given the students at Chungbuk National University, where I work, promotional materials about Hokkaido University that I receive from the Hokkaido University Seoul Office. In interviews, I have also told them what a wonderful place the University is. I have taught Japanese to students in my spare time for about 10 years. Some of my students have since gone on to study or enroll in short-term programs in Japan, and are now teaching at Japanese language schools. Increased interest in the Japanese language and short-term programs in Japan among Korean students will motivate more students to study in Japan. The goal of Korean students studying abroad is to become university professors or researchers at research institutes when they return to Korea. To get a job at a university or research institute, they need to publish many papers in world-class academic journals and accumulate various research results. I hope Hokkaido University will provide more support for international students so that they can accumulate and publish many research results while studying in Japan.

I believe that the successful internationalization of Hokkaido University will require more robust people-to-people exchanges. It will be easier to solve problems by communicating in-person than by phone or e-mail. My meeting in Seoul with President Kiyohiro Houkin and Atsushi Yokota, Executive Vice President in charge of international affairs management, in November 2022, was truly instructive for me to help to internationalize the University as an Ambassador. In my opinion, arranging regular meetings for Hokkaido University  Ambassadors in different countries to engage in dialogue would solidify the collaborative framework for the development of the University.

I live in Cheongju City, an inland city located in central South Korea, where snow rarely falls. As the capital of North Chungcheong Province, the city has long been known as a city of education. The popular Korean dish of samgyeopsal is said to have originated in Cheongju’s Seomun Market in the 1950s.

There are two adages that come to mind: “All things under the sun eventually converge like flowing rivers” and “While one can change one’s nationality, the history of one’s alma mater can never be changed.” I hope that international students who studied at Hokkaido University will remember the University, where they pursued their dreams, forever. I urge everyone at Hokkaido University to unite with me in pursuit of its enduring development.

忠北大学校農業生命環境大学名誉教授・北海道大学アンバサダー

外交の世界では、アンバサダー(大使)は自国を代表し、相手国に自国の意思を伝えるという重要な役割を担っています。つまり、北海道大学アンバサダーは、北大の国際化の先陣を切り、韓国で北大をPRし、多くの韓国の若者が北大で夢を追いかけることを応援するものだと私は考えています。私は、1987年から博士号を取得するために学んだ北大の発展のために最善を尽くしたいと思っていますので、アンバサダーを務められることを大変光栄に思っています。

私はこれまで、北海道大学ソウル事務所から北大関連の広報資料を受け取り、勤務していた忠北大学校の学生たちに渡してきました。そして、学生との面談を通じて、北大の素晴らしさを伝えてきました。空き時間を利用して10年ほど学生に日本語を教えてきましたが、私から日本語を学んだ学生の中には、その後日本に留学したり、短期研修に行ったりして、日本語教育機関で学生を指導している人もいます。韓国の学生が日本語や短期研修に興味を持てば、日本への留学意欲はさらに高まるでしょう。
韓国人学生の留学の目的は、帰国後に大学教授や研究所の研究者になることです。大学や研究機関に就職するためには、世界的な学術誌に多くの論文を発表し、様々な研究成果を蓄積することが必要です。北大には、留学生が日本で学びながら多くの研究成果を蓄積・発信できるよう、より一層の支援をしてほしいと願っています。

北大の国際化を成功させるためには、人的交流をさらに拡大する必要があると思います。電話やメールよりも、直接会った方が問題は解決しやすいでしょう。2022年11月のソウルでの寳金総長や横田国際担当理事との出会いは、私がアンバサダーとして国際化を進めるうえで、とても有益なものでした。各国の北大アンバサダーが定期的に集まり、対話の場を設けることで、北大発展のための協力体制はより強固なものになると思います。

私が住んでいる忠清北道清州市は、韓国の中央部に位置する内陸部の都市で、雪はほとんど降りません。忠清北道の道庁所在地である清州市は、古くから教育の街として知られています。「サムギョプサル」は、1950 年代に清州の西門伝統市場で生まれたと言われています。

「流れる川のようにやがて万物は一つに合流する」、「国籍は変えようと思えば変えられるが、卒業した大学の歴史は決して変えられない」という言葉があります。私は、北大で学んだ留学生達が、若い頃に夢に向かって挑戦した北大をいつまでも覚えていてほしいと願っています。北大の皆さん、北大の永遠の発展のために一緒に頑張りましょう。